http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink logo_ http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: проект не получил поддержку

Мультипликационный словарь часто употребляемых слов хантыйского языка (Ваховский диалект)

  • Конкурс Первый конкурс 2022
  • Грантовое направление Коренные малочисленные народы Севера
  • Номер заявки 22-1-000287
  • Дата подачи 13.02.2022
  • Запрашиваемая сумма 922 300,00
  • Cофинансирование 27 310,00
  • Общая сумма расходов на реализацию проекта  949 610,00
  • Сроки реализации 01.06.2022 - 30.11.2023
  • Организация АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "МНОГОЦЕЛЕВОЙ ЦЕНТР ПРОДВИЖЕНИЯ КУЛЬТУРНЫХ, СПОРТИВНЫХ, ЭКОЛОГИЧЕСКИХ И ТУРИСТИЧЕСКИХ ПРОЕКТОВ "ЛЮБАВА"
  • ИНН 8620023860
  • ОГРН 1218600006536

Краткое описание

Сохранить свой язык, обычаи – важная задача современных традиционных культур. Изучение языка своего этноса в раннем возрасте благотворно влияет на общее развитие ребёнка, его речевые способности, на расширение кругозора.
В Нижневартовском районе функционирует система непрерывного обучения родному языку коренных малочисленных народов Севера на различных ступенях общего образования в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов. В 6 общеобразовательных учреждениях созданы условия для изучения родных языков, литературы и культуры народов ханты, манси и ненцев (с. Корлики, с. Ларьяк, п. Аган, с. Охтеурье, д. Чехломей, с. Варьеган). Обучающиеся этих учреждений на уровнях начального общего и основного общего образования изучают родной язык в рамках учебного плана, внеурочной деятельности, дополнительного образования детей.
В целях сохранения родного языка для образовательных учреждений и всех заинтересованных жителей района планируется создание мультипликационного словаря хантыйского языка (ваховский диалект).
Словарь будет создан в различных техниках анимации: перекладка, пластилиновое превращение, пикселяция, рисованная, компьютерная. В него войдёт наиболее часто употребляемая лексика ваховского диалекта. Планируется разделение слов на тематические группы: животные, растения, транспорт, одежда, посуда, семья и так далее.
Словарь будет озвучен носителем языка, перевод и краткое объяснение слов (при необходимости) будут осуществлены профессиональным диктором. Каждое слово будет сопровождаться предварительным коротким сюжетом, отражающим его семантическое значение, с дальнейшим показом написания и транскрипции изучаемого слова на хантыйском языке, его озвучиванием и переводом на русский язык. В сюжетных зарисовках к каждому слову основной линией будет прослеживаться национальный колорит: музыка, орнамент, элементы костюма, утварь, быт и традиции народа ханты. Всё это позволит расширить кругозор детей, а также неподготовленного зрителя об образе жизни малочисленного народа. Ведь словарь будет находиться в открытом доступе на YouTube-канале для широкого круга. За отчётный период планируется создать не менее 200 слов

Цель

  1. Сохранение и популяризация родного языка народа ханты
  2. Приобщение интереса подрастающего поколения к самобытности КМНС посредством мультипликации

Задачи

  1. Подбор и составление словаря часто употребляемых слов из лексикона народа ханты, деление на тематические группы
  2. Аудиозапись отобранных слов в студии звукозаписи носителем хантыйского языка и диктором
  3. Проработка сюжета, героев, раскадровки. Выбор техник анимации
  4. Изготовление марионеток, прорисовка, создание иллюстраций художниками
  5. Съёмка
  6. Монтаж, композитинг и финальный рендеринг
  7. Звуковое оформление звукорежиссёром
  8. Размещение мультипликационного словаря на YouTube-канале и в группе соц. сети ВКонтакте для широкого круга зрителей

Обоснование социальной значимости

Мы родились, растём, учимся и работаем на Югорской земле. У каждого из нас есть потребность знать край, в котором мы живем. Знать уклад и язык коренного населения.
Всё больше снижается использование родного языка в семье и в социальной практике, что приводит к постепенной утрате родных языков среди представителей КМНС, проживающих не только в городе, но и в сельской местности. При этом степень владения языком коррелируется с возрастом носителей.
В настоящее время юному зрителю ближе получение знаний через информационные технологии, нежели посредством печатной продукции. Дети охотно смотрят познавательные мультфильмы. Конечно, ведь мультипликация – это универсальный многогранный способ развития ребенка в современном визуально насыщенном мире. Выразительные средства мультипликации наиболее естественные для детского возраста стимуляторы творческой активности и раскрепощения мышления. Поэтому для своего проекта мы выбрали именно такую форму обучения детей родному языку. Мультипликация, как правило, зачастую интересна и взрослому человеку.
Проект направлен на сохранение и популяризацию родного языка народа ханты, на приобщение интереса подрастающего поколения к самобытности КМНС при помощи данного вида киноискусства.

География проекта

Ханты-Мансийский автономный округ-Югра, Нижневартовский район

Целевые группы

  1. учителя и ученики родного языка народа ханты
  2. зрители, знакомящихся с историей, бытом, языком народа ханты
  3. коренные малочисленные народы Севера

Контактная информация

Ханты-Мансийский Автономный округ - Югра, Нижневартовский р-н, пгт Излучинск, ул Набережная, д 22, кв 31